Perché una nuova casa editrice? Non ce ne sono a sufficienza? Ma non si legge sempre meno?

Queste le domande più frequenti. Aver fondato una piccola casa editrice indipendente è molto probabilmente una scelta controcorrente, forse persino naïf, ma di sicuro non immotivata.

Dopo più di ven­ti anni tras­cor­si nel cam­po del­la pro­mo­zio­ne cul­tu­ra­le non pote­va­mo con­ti­nu­are ad igno­ra­re una real­tà tan­to inne­ga­bile quan­to dolo­ro­sa: sono pochi gli auto­ri ita­lia­ni che tro­va­no uno sboc­co sul mer­ca­to edi­to­ria­le tedes­co. Soprat­tut­to se gio­va­ni e/o emer­gen­ti, ovvia­men­te, ma non solo. Appun­to, non­so­lo. Nomen est omen.

Così, dopo innu­me­re­vo­li incon­tri, dis­cus­sio­ni, rifles­sio­ni con col­leghi ed amici, e con una for­te dose di idea­lis­mo, quello che era da tem­po un desi­de­rio pro­fon­do si è tras­for­ma­to in un pro­get­to di lavoro.

Chi vive a cavallo fra due mon­di, sa bene quan­to importan­te e dif­fi­ci­le sia con­trasta­re luoghi comu­ni radi­ca­ti nell’immaginario col­let­tivo e basa­ti spes­so su cono­scen­ze del tut­to super­fi­ci­a­li dell’altro pae­se. L’unica pos­si­bi­li­tà rea­li­sti­ca di rema­re con­tro una tale ten­den­za è crea­re un pon­te fra le cul­tu­re cer­can­do di abbat­te­re, o almeno scal­fi­re con il tem­po, il muro di dif­fi­den­ze e incom­pren­sio­ni che le divide.

Voler dare spa­zio e riso­nan­za alla voce di auto­ri ita­lia­ni con­tem­pora­nei rien­tra esat­ta­men­te in ques­to dis­cor­so. Ques­to il pro­po­si­to. Per la sua rea­liz­za­zio­ne con­ti­amo fidu­cio­si sul vos­tro contributo.

Team

Alessandra Ballesi-Hansen 

Fondatrice e editrice

Irene Pacini 

Editor

Andrea Wöhr 

Disegnatrice grafica

Marco Bardazzi 

Disegnatore web

Anna Munz 

Manager di progetti

Christiane Burkhardt 

Traduttrice

Ragni Maria Gschwend 

Traduttrice

Dr. Ruth Mader-Koltay 

Traduttrice

Stefanie Römer 

Traduttrice

Location

La opportunità di lavorare a stretto contatto con designer e artisti: il nostro co-working space presso kulturaggregat e.V.