Stefanie Römer studierte Italianistik, Wirtschaftspolitik und BWL in Freiburg und Urbino. Sie arbeitete zunächst als Produkt- und Projektmanagerin in der Medienbranche, bevor sie sich als Beraterin für Marketingkommunikation, Übersetzerin und Dozentin für Italienisch selbstständig machte.
Seit 2015 widmet sie sich vor allem der literarischen Übersetzung aus dem Italienischen und Englischen und hat bereits etliche Titel aus dem Sachbuchbereich sowie der Belletristik veröffentlicht. Zu den von ihr übertragenen AutorInnen zählen unter anderem Laura Imai Messina, Sandra Petrignani, Nicola Gardini, Papst Franziskus, Luigi Capuana, Michael Wolff, Curtis Sittenfeld und Bob Woodward.
Ihre Erfahrungen aus dieser Tätigkeit gibt sie seit mehreren Jahren als Lehrbeauftragte im Master Literarische Übersetzung an der LMU an Studierende weiter.
Für den nonsolo Verlag hat Stefanie Römer bisher eine Erzählung und einen Roman übersetzt.
Übersetzungen
März 2023
-
Carapax – Taschenbuch22,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei innerhalb Deutschlands
Oktober 2018
-
Spiegelungen | Vite allo specchio –Taschenbuch18,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei innerhalb Deutschlands