Buchpräsentation „Dismatria und weitere Texte“ mit der Schriftstellerin Igiaba Scego, via Zoom

Igi­a­ba Sce­go hat mit dem Begriff Dis­ma­tria, der der nun in deut­scher Über­set­zung beim NONSOLO Ver­lag erschie­ne­nen Antho­lo­gie ihren Titel ver­leiht, einen wun­der­ba­ren Neo­lo­gis­mus geschaf­fen. Anstatt des gebräuch­li­chen espa­tria­to (=emi­griert) ist dis­ma­tria­to jemand, der unter der Tren­nung von sei­nem Ursprungs­land lei­det (also matria = Mut­ter Erde, Mut­ter Hei­mat statt patria = Vater­land); die­ses The­ma ist heu­te ja mehr denn je auf tra­gi­sche Wei­se aktuell.

L’editoria al femminile (a Stoccarda)

L’editoria al femminile (a Stoccarda)

Wir freu­en uns umso mehr als Ein­stim­mung auf den Inter­na­tio­na­len Frau­en­tag am 08. März 2021, Ihnen gleich zwei Ver­le­ge­rin­nen aus Baden-Württemberg mit deutsch-italienischem Hin­ter­grund vor­stel­len zu können…

Zwei Verlegerinnen im Italienischen Kulturinstitut Stuttgart

Zwei Verlegerinnen im Italienischen Kulturinstitut Stuttgart

Wir freu­en uns umso mehr als Ein­stim­mung auf den Inter­na­tio­na­len Frau­en­tag am 08. März 2021, Ihnen gleich zwei Ver­le­ge­rin­nen aus Baden-Württemberg mit deutsch-italienischem Hin­ter­grund vor­stel­len zu können…

ABGESAGT: Paolo Di Paolo im Italienischen Kulturinstitut Hamburg

ABGESAGT: Paolo Di Paolo im Italienischen Kulturinstitut Hamburg

#Scrittori_inBiblioteca Buch­au­tor Pao­lo Di Pao­lo prä­sen­tiert sei­nen Roman Fast nur eine Lie­bes­ge­schich­te im Gespräch mit Fran­ce­s­ca Bra­vi (KAU Kiel). Die Über­set­ze­rin Chris­tia­ne Burk­hardt wird vir­tu­ell an der Ver­an­stal­tung teil­neh­men. Ver­an­stal­ter In Zusam­men­ar­beit mit Ver­an­stal­tungs­ort Ein­tritt Wei­te­re Infor­ma­tio­nen dem­nächst auf iicamburgo.esteri.it Bereits im unse­ren Online-Shop erhältlich: