Aufzeichnung des Webinars vom 6. Mai 2021 zur kongenialen Übersetzung
Unser Online-Treffen vom 11. Mai mit der Schriftstellerin Anna Pavignano, die im Gespräch mit der Übersetzerin Ruth Mader-Koltay (Konsekutivübersetzung: Irene Pacini, Lektorin) ihren Roman Ohne Halt ins Blaue vorstellt, wurde aufgezeichnet und ist ab heute auf unserer Webseite oder unserem YouTube-Kanal abrufbar. Viel Spaß beim Anschauen!
Dott.ssa Laura Mautone (Stiftungslektorin an der Universität Stuttgart) im Gespräch mit den Verlegerinnen Alessandra Ballesi-Hansen (nonsolo-Verlag Freiburg i. Br.) und Monika Lustig (Edition Converso – Mediterrane Sprachwelten Bad Herrenalb) am 08. März 2021.
Dismatria. Diesen Begriff gibt es so im Italienischen eigentlich nicht. Artikel von Sandro Abbate in Der Freitag
Elisabetta Cavani interviewt Alessandra Ballesi-Hansen am Donnerstag, dem 17. Dezember 2020, für das Italienische Literaturfestival München.
Rezension zu Igiaba Scego: Dismatria und weitere Texte von Maike Albath, Süddeutsche Zeitung. „Scego steht für ein neues, diverses Italien‟
„Scego ist eine gekonnte und gewandte Erzählerin, die ihre Tiefe sicher auch durch ihr ausgeprägtes politisches Bewusstsein erreicht…
Am 3. Dez. 2020 fand das Online-Gespräch mit dem Schriftsteller Paolo Di Paolo über seinen Roman Fast nur eine Liebesgeschichte statt.
Dismatria als Kulturtipp in der Sendung Das interkulturelle Magazin des Bayrischen Rundfunks 5. Der Online-Artikel auf br.de lesen
Digitale Begegnung mit Paolo di Paolo am 17. Oktober 2020 im Rahmen der Frankfurter Buchmesse
Lernen Sie die afro-italienische Schriftstellerin Igiaba Scego online ganz persönlich kennen!
Videoaufnahme vom Live-Streaming mit Paolo Di Paolo, Autor des Romans „Fast nur eine Liebesgeschichte“. Eine Veranstaltung des IIC Berlin.