Eindrücke von der Lesung des Romans „Die Tschechow Leserin“ mit Giulia Corsalini am 03.05.2022 im Italienischen Kulturinstitut Berlin
Eindrücke von der Lesung des Romans „Die Tschechow Leserin“ mit Giulia Corsalini am 04.05.2022 im Italienischen Kulturinstitut Köln
Eindrücke von der Lesung des Romans „Und doch so fern“ mit Paolo di Paolo am 31.05.2022 im Goethe-Institut Freiburg
Eindrücke von der Buchpräsentation des Romans „Fast nur eine Liebesgeschichte“ mit dem Autor Paolo di Paolo und der Übersetzerin Christiane Burkhardt am 30.05.2022 in der Münchner Volkshochschule
Fotoalbum: Symposium vom 2. Oktober 2021. Die kongeniale Übersetzung – Ein Starkes Team: Übersetzerinnen begegnen Autor*innen
Ein Artikel zu Igiaba Scego ist im deutsch-italienischen Kulturmagazin onde (Ausgabe Nr. 55) erschienen.
Bettina Schulte schreibt über „Ohne Halt ins Blaue“: eine tolle Rezension in der der BZ vom 11. Juni 2021
Antonio Pellegrino interviewt die deutsch-italienische Verlegerin Alessandra Ballesi-Hansen im „Interkulturelle Magazin“ des Bayerischen Rundfunks
Ein Artikel über nonsolo Verlag ist ganz frisch im Journal of Science, Humanities and Arts (JOSHA) erschienen…
Dismatria. Diesen Begriff gibt es so im Italienischen eigentlich nicht. Artikel von Sandro Abbate in Der Freitag
In der Sendung „SWR2 Lesenswert Magazin“ erzählt Verlegerin Alessandra Ballesi-Hansen von der Lust am Büchermachen und vom letzten Preisauszeichnung.
Wir sind stolz und dankbar für die Auszeichnung mit dem Premio nazionale per la traduzione 2020 des italienischen Kulturministeriums