Giulia Corsalini auf Lese-Tour!
Lesung und Präsentation ihres Romans
Die Tschechow-Leserin
Aus dem Italienischen von Ruth Mader-Koltay
Aufzeichnung des Webinars vom 18. Mai 2021 zur kongenialen Übersetzung
Aufzeichnung des Webinars vom 6. Mai 2021 zur kongenialen Übersetzung
Anna Pavignano presenta il suo romanzo „Ohne Halt ins Blaue“, tradotto da Ruth Mader-Koltay!
Anna Pavignano presenta il suo romanzo „Ohne Halt ins Blaue“, tradotto da Ruth Mader-Koltay!
Anna Pavignano presenta il suo romanzo „Ohne Halt ins Blaue“, tradotto da Ruth Mader-Koltay!
Am 11., 13. und 15.6. liest Anna Pavignano aus ihrem neu übersetzten Roman „Ohne Halt ins Blaue“!
Am 11., 13. und 15.6. liest Anna Pavignano aus ihrem neu übersetzten Roman „Ohne Halt ins Blaue“!
Am 11., 13. und 15.6. liest Anna Pavignano aus ihrem neu übersetzten Roman „Ohne Halt ins Blaue“!
Unser Online-Treffen vom 11. Mai mit der Schriftstellerin Anna Pavignano, die im Gespräch mit der Übersetzerin Ruth Mader-Koltay (Konsekutivübersetzung: Irene Pacini, Lektorin) ihren Roman Ohne Halt ins Blaue vorstellt, wurde aufgezeichnet und ist ab heute auf unserer Webseite oder unserem YouTube-Kanal abrufbar. Viel Spaß beim Anschauen!
„Die kongeniale Übersetzung – im Gespräch zwischen Übersetzerin, Lektorin und Autor*in“ – 18. maggio
Il 18 maggio, il colloquio fra Ruth Mader-Koltay e la lettrice Irene Pacini verterà sulle traduzioni in tedesco delle opere di Anna Pavignano e Igiaba Scego.
Moderazione: Prof.ssa Dr. Sabine Schwarze, ordinaria di linguistica romanza all’Università di Augusta.
Il 6 maggio Christiane Burkhardt parlerà con la lettrice Irene Pacini delle traduzioni in tedesco delle opere di Paolo Di Paolo e Demetrio Paolin.
Moderazione: Dr. Carmen Morese, direttrice del Goethe-Institut di Napoli